專業(yè)設(shè)置
四川省高等教育自學(xué)考試
英語(專升本)專業(yè)考試計(jì)劃一、英語(專升本)專業(yè)簡(jiǎn)介
一、指導(dǎo)思想
高等教育自學(xué)考試是我國高等教育基本制度之一,是對(duì)社會(huì)自學(xué)者進(jìn)行的以學(xué)歷考試為主的高等教育國家考試,是個(gè)人自學(xué)、社會(huì)助學(xué)、國家考試相結(jié)合的高等教育形式,也是我國高等教育體系的重要組成部分。
二、學(xué)歷層次及規(guī)格
高等教育自學(xué)考試英語(專升本)專業(yè)的學(xué)歷層次為本科,學(xué)科門類為文學(xué),專業(yè)類別為外國語言文學(xué)類。
本專業(yè)考試計(jì)劃規(guī)定合格課程門數(shù)13門(其中考試課程相關(guān)的實(shí)踐考核環(huán)節(jié)部分不單獨(dú)計(jì)入課程總門數(shù)),總學(xué)分72學(xué)分。
凡按照本專業(yè)考試計(jì)劃的規(guī)定,取得相應(yīng)課程合格成績(jī)且達(dá)到規(guī)定學(xué)分要求,畢業(yè)環(huán)節(jié)和實(shí)踐性環(huán)節(jié)考核合格,思想品德經(jīng)鑒定符合要求者,經(jīng)審核通過,由四川省高等教育招生考試委員會(huì)頒發(fā)英語(專升本)專業(yè)畢業(yè)證書,主考學(xué)校副署,國家承認(rèn)學(xué)歷。符合高等學(xué)歷繼續(xù)教育學(xué)士學(xué)位授予條件者,由主考學(xué)校按規(guī)定授予學(xué)士學(xué)位。
三、培養(yǎng)目標(biāo)與基本要求
(一)培養(yǎng)目標(biāo)
本專業(yè)培養(yǎng)理想信念堅(jiān)定,德、智、體、美、勞全面發(fā)展,具有較高的科學(xué)文化素養(yǎng)、職業(yè)道德水準(zhǔn)、創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)能力和社會(huì)責(zé)任感,適應(yīng)社會(huì)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要,具有較高的英語語言文化素養(yǎng)和其他相關(guān)專業(yè)知識(shí)以及較強(qiáng)的語言能力,能夠在各類涉外企事業(yè)單位以及外語教育、文化交流等行業(yè)從事翻譯、教育、管理、研究、對(duì)外交流等方面工作的英語專業(yè)應(yīng)用型人才。
(二)培養(yǎng)要求
本專業(yè)要求掌握扎實(shí)的英語語言知識(shí)和文學(xué)方面的基本知識(shí),了解主要英語國家的歷史、社會(huì)文化狀況等相關(guān)專業(yè)知識(shí),具備熟練運(yùn)用英語的能力、較強(qiáng)的跨文化溝通能力,以及運(yùn)用本專業(yè)知識(shí)進(jìn)行思辨和創(chuàng)新的能力。主要包括:
1.具有扎實(shí)的英語語言知識(shí)、相關(guān)人文與科技知識(shí)和基本修養(yǎng);
2.具有較強(qiáng)的英語聽、說、讀、寫、譯能力,尤其是英語口語和寫作能力;
3.具有較強(qiáng)的跨文化溝通能力;
4.具備運(yùn)用專業(yè)知識(shí)分析問題與解決問題的能力;
5.具備思辨、創(chuàng)新與開展研究的能力;
6.熟悉國家相關(guān)方針、政策及法律法規(guī);
7.具有良好的思想道德品質(zhì)、人文素養(yǎng)以及較強(qiáng)的法治觀念和社會(huì)責(zé)任感,具有中國情懷和國際視野。
二、英語(專升本)課程設(shè)置與學(xué)分
課程類別 | 序號(hào) | 課程 | 課程名稱 | 學(xué)分 | 考試 | 備注 |
公共基礎(chǔ)課 | 1 | 03708 | 中國近現(xiàn)代史綱要 | 2 | 筆試 |
|
| 2 | 03709 | 馬克思主義基本原理概論 | 4 | 筆試 |
|
專 | 3 | 00600 | 高級(jí)英語 | 12 | 筆試 |
|
| 4 | 00604 | 英美文學(xué)選讀 | 6 | 筆試 |
|
| 5 | 13129 | 英漢互譯 | 6 | 筆試 |
|
| 6 | 13162 | 英語寫作 | 6 | 筆試 |
|
| 7 | 13952 | 跨文化交際(英語) | 4 | 筆試 |
|
| 8 | 00839 | 第二外語(俄語) | 6 | 筆試 |
|
|
| 00840 | 第二外語(日語) | 6 |
|
|
|
| 00841 | 第二外語(法語) | 6 |
|
|
專 | 9 | 08680 | 歐洲文化入門 | 4 | 筆試 |
|
| 10 | 13530 | 二語習(xí)得概論 | 6 | 筆試 |
|
| 11 | 13161 | 英語口譯與聽力 | 6 | 筆試 |
|
| 12 | 14576 | 英語演講 | 4 | 筆試 |
|
| 13 | 14578 | 英語專題口譯 | 6 | 筆試 |
|
| 14 | 00000 | 畢業(yè)考核(或論文\綜合實(shí)踐\實(shí)驗(yàn)\實(shí)習(xí)等) |
|
|
|
總學(xué)分 | 72 |
五、主要課程說明
1.高級(jí)英語
本課程主要內(nèi)容:本課程分為高級(jí)英語上、下兩冊(cè),每?jī)?cè)16單元,涵蓋不同題材和體裁,融語言、文學(xué)、翻譯和文化知識(shí)于一體,通過語言交際任務(wù)促進(jìn)聽、說、讀、寫、譯高階語言技能的形成和發(fā)展。在考生具備基礎(chǔ)的詞匯、語法、語音語調(diào)能力的基礎(chǔ)上全面提升聽說讀寫譯綜合能力:(1)提高閱讀理解能力和詞匯運(yùn)用能力。要求能區(qū)分和掌握近義詞、易混詞、關(guān)鍵詞,正確理解文章內(nèi)容主題思想,抓住文章要點(diǎn),正確理解篇章結(jié)構(gòu)、語言技巧和修辭特點(diǎn)。(2)提高翻譯能力和書面表達(dá)能力。要求能用英語釋義、用漢語翻譯文章中的難句、重點(diǎn)句,能用英語歸納文章主題思想,能用英語對(duì)文章進(jìn)行分析、評(píng)論。(3)提高對(duì)篇章的賞析能力和思辨能力。要求能領(lǐng)會(huì)文體特點(diǎn)、文章發(fā)展技巧、高階表達(dá)方式和蘊(yùn)含的思政元素。
2.英美文學(xué)選讀
本課程主要內(nèi)容:本課程時(shí)間上貫穿英國文學(xué)的文藝復(fù)興時(shí)期、新古典主義時(shí)期、浪漫主義時(shí)期、維多利亞時(shí)期、現(xiàn)代時(shí)期及美國文學(xué)的浪漫主義時(shí)期、現(xiàn)實(shí)主義時(shí)期、現(xiàn)代時(shí)期,內(nèi)容涉及英美文學(xué)發(fā)展史及代表作家的簡(jiǎn)要介紹及作品分析,各階段的歷史背景、文學(xué)文化思潮、文學(xué)流派及社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、文化對(duì)文學(xué)發(fā)展的影響,主要作家的文學(xué)生涯、創(chuàng)作思想、藝術(shù)特色及一些代表作的主體結(jié)構(gòu)、人物刻畫、語言風(fēng)格、思想意義等。
3.第二外語:日語/法語/俄語
第二外語-日語:本課程主要內(nèi)容在為自學(xué)考試本科英語專業(yè)學(xué)生打下日語語言基礎(chǔ),包括了解基礎(chǔ)語法、句法,具備基本的“四會(huì)”能力,為學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)創(chuàng)造條件。數(shù)量最大的英語專業(yè)自學(xué)考試學(xué)員選擇日語作為二外目標(biāo)語種,本課程使學(xué)生逐步掌握日語知識(shí)和技能,重視日常會(huì)話等內(nèi)容的實(shí)用性,有計(jì)劃地選擇句型、語法、詞匯,還適當(dāng)介紹與日本的語言文化有關(guān)的知識(shí)性材料,以幫助學(xué)生擴(kuò)大視野,增加學(xué)習(xí)的興趣。使學(xué)生通過對(duì)日語語言(語音、詞匯、語法等)和日本文化的學(xué)習(xí),能夠掌握一定的聽說讀寫譯的語言能力。幫助學(xué)生了解中日文化的差異,拓寬國際視野,培養(yǎng)愛國主義精神,樹立健康的人生觀。
本課程主要內(nèi)容:課程分前后兩個(gè)部。第一部分主要內(nèi)容為五十音圖及日語的基礎(chǔ)語音;第二部分主要內(nèi)容為教材《新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)》前十課。
課程突出傳授語言知識(shí)、培養(yǎng)語言技能,服務(wù)于交際活動(dòng)。文化素養(yǎng)是實(shí)現(xiàn)得體交際的前提,情感態(tài)度是影響學(xué)生學(xué)習(xí)和發(fā)展的重要因素,學(xué)習(xí)策略是提高學(xué)習(xí)效率、發(fā)展自主學(xué)習(xí)能力的保證。此三者相互關(guān)聯(lián),共同構(gòu)成日語課程總體目標(biāo)的基本框架。
第二外語-法語:本課程主要內(nèi)容是為自學(xué)考試本科英語專業(yè)學(xué)生開設(shè)的第二外語,是必修和必考課程之一,以讀、寫、譯為主,聽、說為輔的基礎(chǔ)性語言課程。本課程教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生具有較強(qiáng)的法語閱讀能力,一定的聽和譯的能力,初步的寫和說的能力,使他們能以法語為工具,獲取專業(yè)所需要的信息。本課程教學(xué)應(yīng)幫助學(xué)生掌握良好的語言學(xué)習(xí)方法,打下扎實(shí)的語言基礎(chǔ),提高文化素養(yǎng),培養(yǎng)學(xué)生語言運(yùn)用能力,交流信息能力,以適應(yīng)社會(huì)發(fā)展和經(jīng)濟(jì)建設(shè)的需要。本課程以語言學(xué)理論為指導(dǎo),以新型的教學(xué)模式為依托,充分調(diào)動(dòng)、發(fā)揮教師和學(xué)生兩方面的積極性,使法語學(xué)習(xí)成為學(xué)生的個(gè)性化、主動(dòng)式、自主式學(xué)習(xí),構(gòu)建適合學(xué)生實(shí)際需要的基于計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)和課堂的多媒體如雨課堂配合《二外法語1》教學(xué)模式,從而提高學(xué)生學(xué)習(xí)效率和實(shí)際的法語綜合應(yīng)用能力,尤其是法語語音發(fā)音練習(xí)、語言修辭和口語表達(dá)能力和思辨能力。培養(yǎng)學(xué)生的分析鑒賞、邏輯思維和獨(dú)立思考和熟練的交際能力,把培養(yǎng)“具有創(chuàng)新意識(shí)、創(chuàng)造意識(shí)、創(chuàng)造能力的高素質(zhì)、應(yīng)用型人才”的目標(biāo)落到實(shí)處。在教學(xué)活動(dòng)中要引導(dǎo)學(xué)生改變過去閱讀課的學(xué)習(xí)方法,不僅要把注意力集中在詞匯、語法上,更要注意文章的整體架構(gòu),句與句,段與段之間的邏輯聯(lián)系,注意詞匯及分句的選擇及從中所反映出的修辭手法。注意文章的中心思想與概念,并注意分析與判斷文章中新概念的價(jià)值。從而使法語閱讀與寫作的水平產(chǎn)生質(zhì)的飛躍。
第二外語-俄語:本課程主要內(nèi)容是俄語是聯(lián)合國和俄羅斯聯(lián)邦的官方語言之一,屬于印歐語系的斯拉夫語族的東斯拉夫語支,主要在俄羅斯和前蘇聯(lián)的其他成員國中使用。隨著“一帶一路”建設(shè)的推進(jìn),作為多個(gè)沿線國家的官方或者通用語言,俄語的不可替代性愈加凸顯。
作為自學(xué)考試英語專業(yè)本科學(xué)生的第二外語,俄語屬于可供選擇的必修必考課程之一。本課程旨在幫助學(xué)習(xí)者打好語音、語調(diào)基礎(chǔ),掌握正確的發(fā)音規(guī)則及要領(lǐng),密切結(jié)合朗讀等言語訓(xùn)練,完善語音、語調(diào)。初步掌握簡(jiǎn)單的俄語語法知識(shí),掌握一定數(shù)量的單詞和句型,并能利用所學(xué)的語音、語調(diào)、詞匯等知識(shí)進(jìn)行簡(jiǎn)單的俄語會(huì)話。該課程是學(xué)生學(xué)習(xí)俄語的基礎(chǔ),通過這門課程的學(xué)習(xí),學(xué)生還可以了解到基本的俄羅斯國情知識(shí),提高綜合文化素養(yǎng),從而為提高階段的學(xué)習(xí)奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
在學(xué)習(xí)者掌握約1500有效詞匯后,初步具備聽、說、讀、寫、譯等基本技能,能夠就一定場(chǎng)合的一般難度話題用俄語進(jìn)行交流。同時(shí),幫助學(xué)生拓寬國際視野,培養(yǎng)愛國主義情懷,樹立積極健康的世界觀、價(jià)值觀和人生觀。
4.歐洲文化入門
《歐洲文化入門》旨在幫助學(xué)生了解歐洲文明的發(fā)展歷程,同時(shí)夯實(shí)英語語言基礎(chǔ),拓寬文化視野,提升人文素養(yǎng)和邏輯思辨能力,使學(xué)生對(duì)語言的理解更加深刻,從而促進(jìn)學(xué)生專業(yè)水平的提高。
本課程主要內(nèi)容:課程為必要的英語文化學(xué)習(xí)課程,在前期涉及英語的聽、說、讀、寫等基礎(chǔ)課程學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,本課程重在介紹歐洲文化傳統(tǒng)的形成與發(fā)展,讓學(xué)生對(duì)歐洲文化淵源有基本了解。涉及希臘羅馬時(shí)期、中世紀(jì)、文藝復(fù)興、宗教改革、啟蒙運(yùn)動(dòng)、歐洲政治革命等重要時(shí)段的歷史事件、主要的人文思想以及政治、經(jīng)濟(jì)、宗教、科技等的發(fā)展?fàn)顩r。語言是文化的載體,英語中有數(shù)不清的典故、名言、成語、人名、地名等就源于古希臘羅馬的哲學(xué)、文學(xué)、歷史著作、希伯來的圣經(jīng)、文藝復(fù)興時(shí)期的藝術(shù)創(chuàng)作或者牽涉到各時(shí)期思想、科技、政治、社會(huì)方面的重要事件和人物。
5.英漢互譯
《英漢互譯》旨在培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用翻譯理論和方法進(jìn)行英漢/漢英筆譯的能力。通過本課程學(xué)習(xí),學(xué)生應(yīng)能掌握翻譯的主要理論、方法和質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn);了解英漢兩種語言的篇章特點(diǎn)和文化差異;能翻譯有一定難度的英漢語報(bào)紙、雜志、書籍中的文章,以及節(jié)錄的小說、散文、戲劇等文學(xué)原著,速度達(dá)到每小時(shí)300~350個(gè)詞;能獨(dú)立承擔(dān)一般用人單位的英漢/漢英筆譯任務(wù)。
本課程主要內(nèi)容:本課程主要包括翻譯理論學(xué)習(xí)和翻譯實(shí)踐能力培養(yǎng)兩個(gè)方面的內(nèi)容。前者聚焦于學(xué)習(xí)中西翻譯理論和實(shí)踐發(fā)展簡(jiǎn)史、中西主要翻譯流派及其基本思想和翻譯方法、當(dāng)代翻譯學(xué)研究的主要課題等;后者重在通過案例分析和筆譯實(shí)訓(xùn),讓學(xué)生根據(jù)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)以及英漢兩種語言在詞匯、句法、篇章及社會(huì)文化等方面的異同,熟練運(yùn)用各種翻譯方法和策略。翻譯素材兼顧知識(shí)性、趣味性和思想性,一般選取正式的文學(xué)、科技、旅游、新聞、廣告、商務(wù)、法律、說明書等類型的文本。
6.英語聽力與口譯
《英語聽力與口譯》同時(shí)考核學(xué)生的聽力和口譯水平,旨在培養(yǎng)學(xué)生的英漢和漢英口頭翻譯能力。通過課程學(xué)習(xí),學(xué)生應(yīng)能熟練掌握口譯的基礎(chǔ)理論和常用的口譯策略與技巧;具有扎實(shí)語言文化知識(shí)和流利的語言表達(dá)能力;具有良好的記憶能力、邏輯思維能力和臨場(chǎng)應(yīng)變能力;養(yǎng)成關(guān)心時(shí)事的習(xí)慣,能就熱門話題或?qū)n}進(jìn)行口頭介紹和闡釋;勝任接待外賓、導(dǎo)游、一般性會(huì)議、商務(wù)洽談等日常口譯任務(wù)。
教學(xué)內(nèi)容:本課程按篇章專題和口譯策略組織教學(xué)單元,每個(gè)單元包括口譯策略訓(xùn)練和篇章口譯實(shí)踐兩個(gè)部分。口譯策略訓(xùn)練的主要內(nèi)容包括聽辨、記憶、速記、轉(zhuǎn)述等常用口譯策略,以及主旨口譯、數(shù)字口譯等專題口譯技巧的講解與示范。篇章口譯部分主要訓(xùn)練口譯策略與技巧在篇章口譯中的實(shí)踐應(yīng)用,篇章題材廣泛,以政治、經(jīng)濟(jì)、文化、體育等領(lǐng)域的專題為主,兼顧禮儀、祝詞、會(huì)議、訪談、演講等專項(xiàng)內(nèi)容,同時(shí)還應(yīng)結(jié)合時(shí)事適量補(bǔ)充熱門話題的篇章口譯內(nèi)容。
7.英語寫作
《英語寫作》旨在培養(yǎng)學(xué)生使用英語進(jìn)行書面表達(dá)的能力。通過課程學(xué)習(xí),學(xué)生應(yīng)熟練掌握英語寫作的基礎(chǔ)知識(shí)和基本技能,進(jìn)行多種體裁短文的寫作;了解學(xué)術(shù)寫作的基本規(guī)范和方法,并能獨(dú)立撰寫小型課題研究報(bào)告及論文;養(yǎng)成良好的寫作習(xí)慣,具有一定的批判性寫作能力。
本課程主要內(nèi)容:本課程主要包括寫作知識(shí)、寫作策略和寫作能力三個(gè)方面的教學(xué)內(nèi)容。寫作知識(shí)主要包括選詞組句、標(biāo)點(diǎn)使用、篇章結(jié)構(gòu)、文體特點(diǎn)、文章修改等方面的知識(shí);寫作策略方面強(qiáng)調(diào)句型運(yùn)用、段落組織、篇章布局、范文模仿等寫作技能和方法;寫作能力培養(yǎng)主要包括立意構(gòu)思、觀點(diǎn)論證、修改評(píng)閱,以及批判性思維的能力。教學(xué)內(nèi)容按任務(wù)難度依次進(jìn)行句段寫作、多體裁寫作和初級(jí)學(xué)術(shù)寫作教學(xué)。寫作話題循序漸進(jìn),從人物場(chǎng)景、家庭生活、校園活動(dòng)向科技發(fā)明、人生哲理、社會(huì)問題推進(jìn),注重人文性、科學(xué)性和思想性的有機(jī)結(jié)合,著力提高學(xué)生分析問題、邏輯思辨和有效表達(dá)的能力
8.二語習(xí)得概論
《第二語言習(xí)得(簡(jiǎn)稱“二語習(xí)得”)概論》,講述母語習(xí)得之后學(xué)習(xí)者對(duì)其他語言、主要是英語作為第二語言系統(tǒng)的學(xué)習(xí)行為、機(jī)制及策略。目的是對(duì)其語言系統(tǒng)的描寫和對(duì)其習(xí)得機(jī)制的解釋,從語言學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)、社會(huì)學(xué)等角度去了解人們?cè)鯓舆\(yùn)用第二語言、對(duì)學(xué)習(xí)者的第二語言特征及其發(fā)展變化、學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外語時(shí)所具有的共同特征和個(gè)別差異進(jìn)行闡釋,并分析影響二語習(xí)得的內(nèi)外部因素。
本課程主要內(nèi)容:本課程將系統(tǒng)介紹該領(lǐng)域的主要理論觀點(diǎn)、研究方法、已經(jīng)取得的研究成果及其在教學(xué)過程中的實(shí)踐應(yīng)用。在獲得第二語言中,第二語言習(xí)得相關(guān)理論知識(shí)可以幫助習(xí)得者科學(xué)地引導(dǎo)自己獲得語言的過程;在語言教學(xué)時(shí),習(xí)得理論有助于學(xué)生“知其然,知其所以然”;在科學(xué)研究里,習(xí)得理論還可以協(xié)助大家了解不同的研究視角、研究方法及現(xiàn)有成果。
具體而言,本課程將系統(tǒng)介紹第二語言習(xí)得概論、語言學(xué)習(xí)本質(zhì)與第一語言習(xí)得、對(duì)比分析與偏誤分析、中介語研究、習(xí)得順序研究、克拉申的語言監(jiān)控模式、文化適應(yīng)模式、社會(huì)文化理論、語言輸入與互動(dòng)、普遍語法與第二語言習(xí)得、第二語言習(xí)得的認(rèn)知模式、第二語言學(xué)習(xí)者個(gè)體因素等,以及二語習(xí)得的理論和實(shí)證研究結(jié)果對(duì)外語教學(xué)和學(xué)習(xí)的啟示。通過該課程的系統(tǒng)學(xué)習(xí),學(xué)生能夠了解第二語言習(xí)得研究的概貌,學(xué)習(xí)當(dāng)前主要的理論和流派,掌握初步的研究方法及數(shù)據(jù)分析處理方法,既有助于專業(yè)學(xué)生對(duì)相關(guān)領(lǐng)域的高水平研究論文進(jìn)行研讀和討論,也能幫助學(xué)生為進(jìn)一步深入的學(xué)習(xí)和研究打下基礎(chǔ)。
9.跨文化交際
本課程主要內(nèi)容:跨文化意識(shí)、文化與語言、文化與(非)言語交際、跨文化語用、跨文化障礙、跨文化適應(yīng)能力等諸多方面,涉及高/低語境文化、集體主義/個(gè)人主義文化等重要跨文化交際理論,并通過大量的案例分析來幫助英語專業(yè)學(xué)生從單純語言學(xué)習(xí)提升到跨文化交際能力的培養(yǎng),使他們能從多文化視角出發(fā)來運(yùn)用語言,以理論聯(lián)系實(shí)際的方法培養(yǎng)實(shí)際的跨文化交際能力。
10.英語演講
課程的主要內(nèi)容為:講授演講語言、演講謀篇的基本特點(diǎn);了解英語演講的基本技巧,充分利用各種非語言因素有效表達(dá);根據(jù)演講的主題、目的、聽眾等收集素材,擬列提綱、撰寫演講稿;如何提高口頭表達(dá)的效果和方法,包括:學(xué)會(huì)如何開場(chǎng)、過渡和總結(jié);如何運(yùn)用表情、眼神、手勢(shì)等肢體語言;如何把控音量、音高、語氣和語調(diào);如何克服緊張情緒等。
11.英語專題口譯
《英語專題口譯》是自考本科英語專業(yè)的主干課程之一,旨在加深學(xué)生對(duì)常見專業(yè)領(lǐng)域的了解,幫助學(xué)生不斷擴(kuò)充知識(shí)面,在進(jìn)一步鞏固口譯技巧的同時(shí),提升學(xué)生完成專業(yè)領(lǐng)域口譯任務(wù)的能力。
課程主要內(nèi)容:通過講授口譯中交替?zhèn)髯g的基本理論、背景知識(shí)以及對(duì)學(xué)生進(jìn)行口譯基本技巧的訓(xùn)練,使學(xué)生初步掌握口譯程序和基本技巧,初步學(xué)會(huì)口譯記憶方法、口譯筆記、語言分析與重組等基本技巧和口譯基本策略;培養(yǎng)學(xué)生的話語分析能力,提高學(xué)生的邏輯思維能力、語言組織能力和雙語表達(dá)能力,提高學(xué)生跨文化交際的能力和英漢兩種語言互譯的能力;幫助學(xué)生勝任基本的接待外賓的口譯工作,為商務(wù)口譯和一般性會(huì)議洽談等口譯任務(wù)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
以口譯專題為導(dǎo)向,覆蓋商務(wù)談判、科學(xué)技術(shù)、會(huì)展會(huì)務(wù)、國際交流、體育事業(yè)、醫(yī)療服務(wù)等多個(gè)專題。通過介紹與專題相關(guān)的專業(yè)詞匯及基本知識(shí),引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)并記憶專業(yè)詞匯,由淺入深、循序漸進(jìn)地開展口譯練習(xí),加深學(xué)生對(duì)各個(gè)專題的理解,提升學(xué)生的口譯準(zhǔn)確度和流利度,加強(qiáng)學(xué)生應(yīng)對(duì)專業(yè)性較強(qiáng)的口譯任務(wù)的能力。
12.全國統(tǒng)一命題考試課程(略)。
13.實(shí)踐性學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)課程(按主考學(xué)校要求執(zhí)行)。
六、實(shí)踐性環(huán)節(jié)學(xué)習(xí)考核要求
1.可根據(jù)實(shí)際條件適當(dāng)安排在各類涉外企事業(yè)單位或教育機(jī)構(gòu)進(jìn)行實(shí)習(xí)。
2.畢業(yè)綜合能力考核或畢業(yè)論文。
七、其他
1.全部課程考試成績(jī)合格后進(jìn)行畢業(yè)考核。畢業(yè)考核有畢業(yè)綜合能力考核和撰寫畢業(yè)論文兩種方式,采用何種方式由各地自行規(guī)定。
2.畢業(yè)論文是考查學(xué)生綜合能力、評(píng)估學(xué)業(yè)成績(jī)的重要方式。論文一般用英語撰寫,長(zhǎng)度5000詞左右,須經(jīng)審查答辯后評(píng)定成績(jī)。畢業(yè)論文要求學(xué)生綜合運(yùn)用已學(xué)的基本技能、理論知識(shí)來表述和分析本專業(yè)涉及的課題,并提出獨(dú)立的見解。
三、英語(專升本)專業(yè)教材明細(xì)
專業(yè)代碼 | 專業(yè)名稱 | 層次 | 課程代碼 | 課程名稱 | 教材名稱 | 教材主編 | 教材出版社 | 版次 |
050201 | 英語 | 專升本 | 03708 | 中國近現(xiàn)代史綱要(國統(tǒng)B) | 《中國近現(xiàn)代史綱要》 | 李捷等 | 高等教育出版社 | 2018年版 |
050201 | 英語 | 專升本 | 03709 | 馬克思主義基本原理概論(國統(tǒng)B) | 《馬克思主義基本原理論》 | 衛(wèi)興華等 | 北京大學(xué)出版社 | 2018年版 |
050201 | 英語 | 專升本 | 00600 | 高級(jí)英語(國統(tǒng)B) | 《高級(jí)英語(上、下冊(cè))》 | 王家湘等 | 外語教學(xué)與研究出版社 | 2000年版 |
050201 | 英語 | 專升本 | 00604 | 英美文學(xué)選讀(國統(tǒng)B) | 《英美文學(xué)選讀》 | 張伯香 | 外語教學(xué)與研究出版社 | 1999年版 |
050201 | 英語 | 專升本 | 00839 | 第二外語(俄語)(B) | 《俄語(1-2冊(cè))》 | 黑龍江大學(xué)俄語系 | 外語教學(xué)與研究出版社 | 1998年版 |
050201 | 英語 | 專升本 | 00840 | 第二外語(日語)(B) | 《新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語》(初級(jí)上、下) |
| 人民教育出版社 | 2005年版 |
050201 | 英語 | 專升本 | 00841 | 第二外語(法語)(B) | 《法語(1-2冊(cè))》 | 馬曉宏 | 外語教學(xué)與研究出版社 | 1993年版 |
050201 | 英語 | 專升本 | 08680 | 歐洲文化入門(B) | 《歐洲文化入門》 | 王佐良 | 外語教學(xué)與研究出版社 | 2013年版 |
050201 | 英語 | 專升本 | 13129 | 英漢互譯(B) | 《英漢互譯教程》 | 孟慶升 | 外語教學(xué)與研究出版社 |
|
050201 | 英語 | 專升本 | 13161 | 英語口譯與聽力(B) | 《口譯與聽力》 | 楊俊峰 | 遼寧大學(xué)出版社 | 2002年版 |
050201 | 英語 | 專升本 | 13162 | 英語寫作(B) | 《英語寫作》 | 楊俊峰 | 遼寧大學(xué)出版社 | 1999年版 |
050201 | 英語 | 專升本 | 13530 | 二語習(xí)得概論(英語) | 《第二語言習(xí)得概論 》 | [英]羅德·埃(Rod Ellis)著,牛毓梅譯 | 商務(wù)印書館 | 2015年版 |
050201 | 英語 | 專升本 | 13952 | 跨文化交際(英語) | 《跨文化交際教程》(第二版)(全人教育英語專業(yè)本科教材系列) | 杜平、 姚連兵 | 中國人民大學(xué)出版社 | ISBN:9787300303123 |
050201 | 英語 | 專升本 | 14576 | 英語演講 | 《英語演講與辯論》 | 何寧、王守仁主編 | 上海外語教育出版社 | ISBN:9787544664691202021年版 |
050201 | 英語 | 專升本 | 14578 | 英語專題口譯 | 《口譯教程》 | 楊柳燕、蘇偉主編 | 上海外語教育出版社 | ISBN: 978754463774920;2014年出版 |
